漢語專用名詞轉寫標準[]
例:
余龍悠:Ü Lueŋiou
葉知麟:Iế Ẑlieŋ
衛望軍:Uếi Uáŋjüen
徐 嫻:Xü Xian
西班牙語專用名詞轉寫標準[]
加斯蒂亞語轉寫對照[]
例:
Julia: Hulia
José: Hosế
David: Dabiŧ
Juan: Huan
Rubén: Rubến
Beatriz: Bêatŗiŧ
Mario: Mario
Ana: Ana
Susana: Susana
Lucía: Luŧía
阿斯圖利亞語、加泰羅尼亞語、加利西亞語發音修正[]
“ç”轉寫作“s”,“v”轉寫作“v”;“è”轉寫作“ê”;“ò”轉寫作“o”;“x”轉寫作“x”。
加泰羅尼亞語非重音“e”轉寫作“e”,非重音“o”轉寫作“u”,“s”根據發音變化轉寫作“s”或“z”。
例:
Xavi: Xavi
Helena: Ħelêna
日語專用名詞轉寫標準[]
長音加“`”,促音按敘加語同一輔音不連續重複出現的原則,不轉寫。